Tez Türü: Yüksek Lisans
Tezin Yürütüldüğü Kurum: Ankara Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Doğu Dilleri, Türkiye
Tez Danışmanı: Rahmi Er
Tezin Onay Tarihi: 1997
Tezin Dili: Türkçe
Özet:
Edebi çeviri eleştirisinin konu edildiği bu tezde, Necib Mahfuz'un
Zukaku'l-Midakk romanının Hasan Akay tarafından yapılmış Türkçe çevirisi
Sokaktakiler'in düzeyi ortaya konmaktadır.
Sonuç olarak, çevirmenin uslup, bildiri ve ideoloji hususlarında takındığı tavırların
anlatımı sığlaştırıp eksik yoruma yol açtığı, özgün metne bağlı kalmayıp bazı parçaları
çıkarmasının eşdeğerliliğe engel teşkil ettiği ve dolayısıyla derinliksiz ve düşük düzeyli
bir çeviri meydana getirmiş olduğu belirlenmiştir.