Eğitim Bilgileri
2021 - 2023
2021 - 2023Lisans
Anadolu Üniversitesi, Açıköğretim Fakültesi, Yönetim Bilişim Sistemleri, Türkiye
2020 - 2023
2020 - 2023Yüksek Lisans
Dokuz Eylül Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yönetim Bilişim Sistemleri, Türkiye
2020 - 2022
2020 - 2022Ön Lisans
Atatürk Üniversitesi, Açıköğretim Fakültesi, Bilgisayar Programcılığı, Türkiye
2020 - 2021
2020 - 2021Yüksek Lisans
İzmir Katip Çelebi Üniversitesi, Fen Bilimleri Enstitüsü, Yazılım Mühendisliği Anabilim Dalı (Disiplinlerarası), Türkiye
2019 - 2021
2019 - 2021Ön Lisans
Anadolu Üniversitesi, Açıköğretim Fakültesi, Web Tasarımı ve Kodlama , Türkiye
2006 - 2009
2006 - 2009Doktora
Hokkaido University, Graduate School of Letters, Linguistics and Literature, Japonya
2004 - 2006
2004 - 2006Yüksek Lisans
Toyama University, Graduate School of Humanities, Linguistics, Japonya
1998 - 2002
1998 - 2002Lisans
Ankara Üniversitesi, Dil Ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Doğu Dilleri Ve Edebiyatları Bölümü, Türkiye
Yaptığı Tezler
2023
2023Yüksek Lisans
Çevirmenler İçin Teknik Alana Yönelik Türkçe - Japonca Kelime Destek Modülü Geliştirilmesi
Dokuz Eylül Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yönetim Bilişim Sistemleri
2009
2009Doktora
Japonca Koşul Cümleleri ve Kiplik Üzerine Araştırma - Japonca Koşul İfadeleri ve Kipliğin Karşılıklı Etkileşiminin Analizi
Hokkaido University
2006
2006Yüksek Lisans
Japonca’daki Koşul İfadeleri Üzerine Araştırma - 4 Koşul Bağlacı "Ba, To, Tara, Nara"
University of Toyama
Araştırma Alanları
Doğu Dilleri ve Edebiyatları
Japon Dili ve Edebiyatı
Dilbilim
Yapay Zeka, Bilgisayarda Öğrenme ve Örüntü Tanıma
Doğal Dil İşlemesi
Metin/Doküman İşleme
Sinirsel Ağlar
Akademik Unvanlar / Görevler
2021 - Devam Ediyor
2021 - Devam EdiyorDoç. Dr.
Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi, İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Doğu Dilleri ve Edebiyatları
Yönetimsel Görevler
2021 - Devam Ediyor
2021 - Devam EdiyorBölüm Başkanı
Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi, İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Doğu Dilleri ve Edebiyatları
2010 - 2017
2010 - 2017Bölüm Başkanı
Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Doğu Dilleri Ve Edebiyatları Bölümü
Diğer Dergilerde Yayınlanan Makaleler
2023
2023Türkçe-Japonca LSTM Makine Çevirisi ve Kalibrasyonu
Kolukısa A. A.
ASSOS İnsan Ve Toplum Bilimlerinde Araştırmalar , cilt.1, sa.1, ss.20-30, 2023 (Hakemli Dergi)
2021
2021Turkish Character Usage in Text Classification
KOLUKISA A. A.
Yapay Zeka ve Veri Bilimi , cilt.1, sa.1, ss.53-58, 2021 (Hakemli Dergi)
2018
2018Türkçe Kelimelerde Çok Anlamlılığın Tespiti
KOLUKISA A. A.
Gaikokugo Kyoiku no Frontier (Frontier of Foreign Language Education) , cilt.1, sa.1, ss.97-104, 2018 (Hakemli Dergi)
2017
2017KOŞUL BAĞLAÇLARININ ZAMANSAL KULLANIMI - JAPONCA / TÜRKÇE ÖRNEĞİ
KOLUKISA A. A.
ASOS JOURNAL - The Journal of Academic Social Sciences , cilt.1, sa.39, ss.291-300, 2017 (Hakemli Dergi)
2016
2016İKİNCİ DİL EDİNİMİ VE İKİ DİLLİ SÖZLÜKLER POZİTİF KANITLARIN İKİ DİLLİ JAPONCA SÖZLÜKLERDE TESPİTİ VE POZİTİF GERİBİLDİRİM SECOND LANGUAGE ACQUISITION AND BILINGUAL DICTIONARIES DETERMINATION OF POSITIVE EVIDENCE IN BILINGUAL JAPANESE DICTIONARIES AND POSITIVE FEEDBACK
KOLUKISA A. A.
INTERNATIONAL JOURNAL OF LANGUAGE ACADEMY , cilt.4, sa.13, ss.278-292, 2016 (Hakemli Dergi)
2015
2015Yabancı Dil Eğitiminde Örtük Öğrenim Yönteminin Okuma Parçalarına Uyarlanması Implicit Learning Theory For Reading Texts
KOLUKISA A. A., KULAMSHAEVA B.
Uluslararası Beşeri Bilimler ve Eğitim Derigisi - International Journal of Humanities and Education (IHJE) , cilt.1, sa.2, ss.168-181, 2015 (Hakemli Dergi)
2015
2015Adapting The Bilingual Theory to Dictionary Making Focusing on Japanese Bilingual Dictionaries Türkçe Başlık İki Dillilik Teorilerinin Sözlüklere Uyarlanması İki Dilli Japonca Sözlük Örneğinde
KOLUKISA A. A.
JOURNAL OF TURKISH STUDIES , cilt.10, sa.Volume 10 Issue 12, ss.811-830, 2015 (Hakemli Dergi)
2015
2015İKİ DİLLİ SÖZLÜKLERDE GÖRÜLEN KAVRAMSAL SAPMALAR VE ÇÖZÜM ÖNERİLERİ
KOLUKISA A. A.
THE JOURNAL OF ACADEMIC SOCIAL SCIENCE STUDIES , cilt.3, sa.Number: 33, ss.147-162, 2015 (Hakemli Dergi)
2015
2015Yabancı Dil Öğrenim Sözlükleri ve Gerekliliği
KOLUKISA A. A.
JOURNAL OF TURKISH STUDIES , cilt.10, sa.Volume 10 Issue 3, ss.653-672, 2015 (Hakemli Dergi)
2013
2013Tarihsel bakış açısıyla sözlük Türkiye deki Japonca örneği
KOLUKISA A. A.
Dil Dergisi , cilt.0, sa.159, ss.28-47, 2013 (Hakemli Dergi)
2012
2012Ninshiki no Modariti no Saikento
KOLUKISA A. A.
Kokugo Kokubun Kenkyu , sa.141, ss.56-46, 2012 (Hakemli Dergi)
2010
2010Modariti to Jokenbun
KOLUKISA A. A.
Kokugo Kokubun Kenkyu , sa.138, ss.68-52, 2010 (Hakemli Dergi)
2008
2008Jokenbun no Juzokukaku English tittle On Case Marking in Japanese Conditional Clauses
KOLUKISA A. A.
KENKYURONSHU/RESEARCH JOURNAL OF GRADUATE STUDENTS OF LETTERS , cilt.8, sa.1, ss.229-236, 2008 (Hakemli Dergi)
Hakemli Kongre / Sempozyum Bildiri Kitaplarında Yer Alan Yayınlar
2024
2024TEMEL SEVİYE YABANCI DİL EĞİTİMİNDE DERS KİTAPLARININ ALANA UYGUNLUĞU
KULAMSHAEVA KOLUKISA B., KOLUKISA A. A.
6. INTERNATIONAL CAPPADOCIA SCIENTIFIC RESEARCH CONGRESS, Türkiye, 10 - 12 Ağustos 2024
2022
2022LSTM Tabanlı Türkçe - Japonca Makine Çevirisi Uygulaması - Eğitim Verisi Özellikleri ile Kalibrasyonu
Kolukısa A. A.
International Congress on Academic Studies in Translation and Interpreting Studies (ICASTIS), Bolu, Türkiye, 29 Eylül - 01 Ekim 2022, ss.61
2016
2016JAPONCA TÜRKÇE SÖZLÜKLERDE GÖRÜLEN ÇOK ANLAMLILIK ÜZERİNE TÜRKÇE ULUSAL DERLEM KULLANIM ÖRNEĞİ STUDY ON POLYSEMY IN JAPANESE TURKISH DICTIONARIES MAKING USE OF TURKISH NATIONAL CORPUS
KOLUKISA A. A.
III. ULUSLARARASISÖZLÜKBİLİMİSEMPOZYUMU, Eskişehir, Türkiye, 3 - 04 Kasım 2016
2016
2016Bairingaru Maindo to Bairingaru Jisho Eng Bilingual Mind and Bilingual Dictionaries
KOLUKISA A. A.
Nihongo Nihongo-Kyoiku no Gurobaru no Ninaitetachi - Kikoku shita ryugakusei-tachi no ima -, Toyama, Japonya, 16 Şubat 2016
2015
2015Elektronik Sözlükler Aracılığıyla Japon Leksikografisi Eng Title Japanese Lexicography through the Handheld Electronic Dictionaries
SHIGERU Y., KOLUKISA A. A.
II. Sözlük Bilimi Sempozyumu, 3 - 04 Kasım 2015
2015
2015Adaptibility of the Bilingual Theory to Dictionary Making and the Genesis of a New Kind Dictionary
KOLUKISA A. A.
Words, Dictionaries and Corpora: Innovation in reference science. ASIALEX2015, HONG KONG, Hong Kong, 25 - 27 Haziran 2015, ss.22-34
2015
2015Bairingaru Jisho ni Okeru Ketten Eng Trans Defect of the Bilingual Dictionaries
KOLUKISA A. A.
Goi-Jisho Kenkyukai Dai 47 Kai Kenkyu-Hapyo-Kai (Eng. Trans.: 47th Conference of Dictionary and Lexicology), Sanseido Publishing, Tokyo., Tokyo, Japonya, 13 Haziran 2015, ss.9-15
2013
2013Lisans Düzeyinde Alınan Japonca Eğitiminin İş Hayatına Katkısı ve Etkileri
ÇETİN B., KOLUKISA A. A.
12. Türkiye Japonca Öğretmenleri Toplantısı, Kayseri, Türkiye, 17 - 18 Haziran 2013, ss.81-93
2013
2013Nasıl Bir Sözlük Yazalım ?
Kolukısa A. A.
12. Türkiye Japonca Öğretmenleri Toplantısı, Kayseri, Türkiye, 17 - 18 Haziran 2013, ss.71-79
2012
2012Universal Knowledge and Conditional Clauses
KOLUKISA A. A.
Education, science and global changes in modern society. (International Science Conference of Osh State University), Osh, Kırgızistan, 11 - 12 Ekim 2012, ss.16-18
2012
2012Japonca Öğretiminde Düşünme Fiillerinin te iru Formu
KOLUKISA A. A.
2. Uluslararası Asya Dilleri ve Edebiyatları Sempozyumu (ADES-II), Kayseri, Türkiye, 3 - 04 Mayıs 2012, ss.487-507
2011
2011Koşul Bağlaçlarının Türkçede ınca ya Denk geldiği yerler
KOLUKISA A. A.
1. Uluslararası Asya Dilleri ve Edebiyatları Sempozyumu (ADES-I), Kayseri, Türkiye, 5 - 06 Mayıs 2011, ss.33-43
Kitap & Kitap Bölümleri
2024
2024Weka ile Bulanık Mantık
Kolukısa A. A., Kulamshaeva Kolukısa B.
SOSYAL VE BEŞERÎ BILIMLERDE ULUSLARARASI ÇALIŞMA VE DEĞERLENDIRMELER - EKİM 2024, ALTINTAŞ HAKAN,METE MUSTAFA,BATAL SALİH, Editör, Serüven Yayınevi, Ankara, ss.447-474, 2024
2022
2022